4 мая 2026 года Министерство промышленности и торговли Вьетнама обновило требования к сертификации VOSA, обязав предусмотреть поддержку арабского или испанского языка — наряду с вьетнамским и английским — в программном обеспечении человеко-машинного интерфейса (HMI) для станков. Это изменение напрямую затрагивает экспортеров и производителей, поставляющих продукцию на рынок промышленного оборудования Вьетнама, особенно компании, работающие в сфере металлообработки, интеграции систем автоматизации и торговли прецизионным оборудованием.
4 мая 2026 года Вьетнамское управление по стандартизации и аккредитации (VOSA) выпустило Техническое уведомление No. 08/2026, вносящее изменения в требования к языкам HMI для станочного оборудования, претендующего на сертификацию VOSA. С 1 июля 2026 года все вновь регистрируемые модели должны включать арабский или испанский язык в качестве поддерживаемого языка интерфейса, в дополнение к вьетнамскому и английскому. В уведомлении подтверждается, что три китайские производственные компании столкнулись с задержками таможенного оформления в порту Хошимина из-за несоответствующих версий прошивки, в которых отсутствовал новый обязательный языковой вариант.
Экспортеры, подающие регистрацию новых моделей в VOSA после 1 июля 2026 года, должны обеспечить наличие в прошивке поддержки арабскогоили испанского языка интерфейса. Несоответствие требованиям заблокирует сертификацию, задержит выход на рынок и вызовет повторные циклы подачи документов. Это относится, в частности, к станкам с ЧПУ, токарным станкам, фрезерным станкам и другому промышленному оборудованию со встроенными HMI-системами.
Производители, интегрирующие в свои машины собственные или сторонние HMI, несут ответственность за проверку языкового покрытия в финальных сборках прошивки. В отличие от поставщиков автономного программного обеспечения, эти компании несут полную регуляторную ответственность в рамках системы подтверждения соответствия продукции VOSA — даже если компонент HMI поставляется извне.
Сторонние поставщики, предлагающие локализацию интерфейса, обновления прошивки или услуги по настройке HMI, теперь сталкиваются с ростом спроса на языковые пакеты арабского и испанского языков, совместимые с распространенными промышленными платформами контроллеров (например, Siemens SINUMERIK, Fanuc, Mitsubishi). Их результаты работ должны соответствовать критериям технической валидации VOSA — не только по лингвистической точности, но и по функциональной эквивалентности на всех уровнях интерфейса.
Импортные агенты, оформляющие поставки через порт Хошимина, должны проверять действительность сертификата VOSA по отношению к фактической версии прошивки, установленной на поставленных единицах оборудования. Недавние задержки в порту указывают на то, что физическая проверка — включая осмотр языкового меню при запуске — теперь является частью стандартных таможенных проверок соответствия для вновь зарегистрированных моделей.
VOSA пока не опубликовало подробные процедуры тестирования на соответствие арабскому/испанскому интерфейсу (например, отображение символов, поддержка RTL для арабского языка, форматы даты/чисел). Заинтересованным сторонам следует отслеживать официальный портал VOSA и авторизованные испытательные лаборатории на предмет будущих технических бюллетеней до начала обновления прошивки.
Компаниям следует сопоставить текущие номера моделей, сертифицированных VOSA, с производственными графиками, завершающимися до 1 июля 2026 года. Модели, запланированные к регистрации после этой даты, требуют немедленной оценки прошивки — особенно те, которые используют устаревшие HMI-платформы с ограниченной многоязычной архитектурой.
Нормативное требование предписывает поддержку языка, а не его обязательную активацию или выбор по умолчанию. Анализ показывает, что контроль со стороны VOSA сосредоточен на наличии и работоспособности языковой опции, а не на стратегии регионального развертывания. Компании, ориентированные только на вьетнамоязычных/англоязычных пользователей, могут сохранить эти языки по умолчанию, оставаясь при этом в соответствии с требованиями.
Обновления прошивки, включающие языковые пакеты, часто требуют обновления руководств пользователя, маркировки по безопасности и документов декларации о соответствии. Компаниям, зависящим от внешних поставщиков HMI, следует уже сейчас начать контрактное согласование — а не после подачи на сертификацию — чтобы избежать узких мест при синхронизации документации.
Очевидно, что это обновление сигнализирует о более широком сближении Вьетнама с экспортно-ориентированными рынками, где арабоязычные и испаноязычные покупатели занимают растущую долю закупок — особенно в инфраструктурных проектах на Ближнем Востоке и в Латинской Америке. С отраслевой точки зрения это отражает переход от сугубо внутренних стандартов удобства использования к ориентирам экспортной готовности, встроенным в местные режимы сертификации. Анализ показывает, что в настоящее время это скорее целевой регуляторный сигнал, чем полностью масштабированный режим правоприменения; однако зафиксированные задержки в порту подтверждают реальное операционное влияние. Необходимо продолжать мониторинг, поскольку VOSA может распространить аналогичные языковые требования на другие категории промышленного оборудования в будущих уведомлениях.
Заключение
Это обновление VOSA не вводит широкомасштабное языковое требование для всех импортируемых товаров, а уточняет ожидания по техническому соответствию для конкретного высокоценного сегмента: сертифицированных станков с интерактивными интерфейсами. Его лучше понимать не как внезапный барьер, а как выверенную корректировку, отражающую меняющуюся роль Вьетнама в глобальных цепочках поставок промышленной продукции — где местная сертификация все чаще отражает критерии готовности к международному рынку. Заинтересованным сторонам следует рассматривать это как процедурную контрольную точку, требующую целевой проверки прошивки и документации, а не как стратегический разворот.
Источник информации
Основной источник: Вьетнамское управление по стандартизации и аккредитации (VOSA), Техническое уведомление No. 08/2026, выпущенное 4 мая 2026 года. Ожидает наблюдения: официальная методология валидации и критерии лабораторных испытаний на соответствие арабскому/испанскому интерфейсу пока не опубликованы VOSA и остаются под активным мониторингом.
Подробнее
Узнайте больше о истории HONPINE и тенденциях в области точных передач.
Двойной щелчок
Мы предлагаем гармоничные редукторы, планетарные редукторы, моторы для роботизированных суставов, поворотные приводы для роботов, RV-редукторы, конечные эффекторы для роботов, ловкие роботизированные руки